Joshua 4:13
Clementine_Vulgate(i)
13 et quadraginta pugnatorum millia per turmas, et cuneos, incedebant per plana atque campestria urbis Jericho.
DouayRheims(i)
13 And forty thousand fighting men by their troops and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.
KJV_Cambridge(i)
13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
Brenton_Greek(i)
13 Τετρακισμύριοι εὔζωνοι εἰς μάχην διέβησαν ἐναντίον Κυρίου εἰς πόλεμον πρὸς τὴν Ἱεριχὼ πόλιν.
JuliaSmith(i)
13 About forty thousand drawn out for war, passed over before Jehovah to war, to the desert of Jericho.
JPS_ASV_Byz(i)
13 about forty thousand ready armed for war passed on in the presence of the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
Luther1545(i)
13 Bei vierzigtausend, gerüstet zum Heer, gingen vor dem HERRN zum Streit auf das Gefilde Jerichos.
Luther1912(i)
13 Bei vierzigtausend Gerüstete zum Heer gingen vor dem HERRN zum Streit auf das Gefilde Jerichos.
ReinaValera(i)
13 Como cuarenta mil hombres armados á punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante de Jehová á la guerra.
Indonesian(i)
13 Semuanya 40.000 orang laki-laki yang bersenjata dan siap untuk bertempur di hadapan TUHAN, mereka menyeberang menuju ke dataran rendah di dekat Yerikho.
ItalianRiveduta(i)
13 Circa quarantamila uomini, pronti di tutto punto per la guerra, passarono davanti all’Eterno nelle pianure di Gerico, per andare a combattere.
Lithuanian(i)
13 Apie keturiasdešimt tūkstančių apsiginklavusių ir pasirengusių kautynėms vyrų perėjo Viešpaties akivaizdoje į Jericho lygumas.
Portuguese(i)
13 uns quarenta mil homens em pé de guerra passaram diante do Senhor para a batalha, às planícies de Jericó.